COMPARTO EL BLOG QUE HEMOS EDITADO DE LA REVISTA PARA QUE OS PODÁIS SUBSCRIBIR Y RECIBIR LAS NOTICIAS Y REPORTAJES
Vicente Andreu
De: Revista Instituto Confucio [mailto:info=confuciomag.com@mail203.suw12.mcsv.net] En nombre de Revista Instituto Confucio
Enviado el: lunes, 08 de febrero de 2016 16:00
Para: Vicente Andreu <vicente.andreu@uv.es>
Asunto: ConfucioMag • Selección de reportajes • 8 de Febrero de 2016
Selección de contenidos publicados en ConfucioMag |
|
| |
8 de febrero de 2016 | Revista Instituto Confucio | ConfucioMag Publicación bilingüe para la difusión de la lengua, la cultura y el patrimonio natural e histórico chino. |
|
COSTUMBRESLos rituales de la fiesta del año nuevo chinoHoy 8 de Febrero de 2016 ha comenzado el año 4714 según el calendario chino, que corresponde con el Año del Mono. Los rituales para empezar con buen pie el Año Nuevo chino se transmiten generación tras generación. Ordenar la casa, los platos concretos que se cocinan o los adornos de color rojo son algunas de las tradiciones que caracterizan la más importante festividad del país asiático. |
|
CULTURALos doce animales del horóscopo chinoEl horóscopo chino consta de doce animales con el siguiente orden: rata, buey, tigre, conejo, dragón, serpiente, caballo, cabra, mono, gallo, perro y cerdo. Este nuevo año chino de 2016 es el año del mono. Los chinos creen que el horóscopo de una persona influye en su vida configurando su carácter. |
|
GASTRONOMÍA CHINARavioles chinos: Receta para la Fiesta PrimaveraLos ravioles chinos o jiǎozi (饺子) son unas empanadillas rellenas de carne, pescado, marisco o verduras con múltiples variantes en ingredientes y métodos de preparación. Aunque se consumen durante todo el año, es tradicional comerlos en familia durante la medianoche del año nuevo chino. |
|
| | El verbo lái (来 "venir") y sus posibles equivalentes |
|
El verbo lái (venir o 来) es un verbo de uso básico cuyo significado original es el de "venir, llegar, surgir, tener lugar". Pero existe un uso especial del verbo lái propio del lenguaje vulgar para reemplazar a otros verbos que está muy extendido en la vida cotidiana. |
|
|
| Chang Shuhong: Guardián del arte de Dunhuang |
|
Chang Shuhong (1904-1994 fue uno de los primeros especialistas dedicados al estudio de Dunhuang . Desde 1943, año en que fue enviado por el gobierno a vigilar y proteger las Grutas de Mogao. permaneció decenas de años conviviendo con la soledad del desierto aplicando medidas de protección de las grutas, restauración de murales, elaboración de calcos e investigaciones, así como la organización de exposiciones y publicaciones de obras relacionadas con los murales. |
|
|
|
| |
|
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario